Sanjith Hegde – Kodava Wedding Song Lyrics In English (Translation)

Sanjith Hegde - Kodava Wedding Song Lyrics In English (Translation)

Meaning: The song celebrates a joyful and vibrant wedding in Kodagu, a scenic region surrounded by mountains. It invites everyone to join in the fun, with song, dance, and festivities. The people of Kodagu are known for their culture, which is deeply connected to nature and the land. The song also honors the new couple, asking for blessings, and emphasizes the beauty of the landscape, which is compared to a jasmine garland. The community comes together to enjoy the celebration, with the percussionist energizing everyone to dance and have a good time. The song highlights the unity, culture, and happiness of the occasion.

Kodava Wedding Song Lyrics

Gouji Raa Mangala’aaa
Translated: It’s a beautiful gathering…

Boji Raa Mangala’aaa
Translated: It’s a fun filled wedding!

Aat Paat Ra Pai Poti
Translated: Song, dance and fun

Akkale Chaayi Paarty
Translated: Makes the party come alive!

Ellaru Koodi Aadana
Translated: Come on! Let’s set the dance floor on fire!

O’ Baari Oor’kara Naad’kaara
Translated: Welcome to neighbours,

Baindh’avi Ningak Thakk’kaara
Translated: guests and people of village

E’ Mangala Kadiyath’naad’raa
Translated: Please shower your blessings upon the new couple!

Nuppath’anji Naad Pannerand’komb Ra Dyaavanele
Translated: Kodagu is a serene land amidst

Yaalamale Pommaale Kodag E Echaayi’nele
Translated: a range of beautiful mountains…

E Kodhi’rayaala’male
Translated: These range of mountains

E Kodhi’rayaala’male
Translated: looks like a jasmine garland!

Kundh’linD Kaati Nari Kyaama
Translated: Look at the beauty of these mountains!

Bollekall Ke Chokk’ye Pochi Choma
Translated: Look at the beauty of these mountains!

Komb Kott’ Valaga’kaara
Translated: Even the wildlife in Kodagu

Urpeeth Podi’thatt Baara
Translated: hill forests are having fun!

Aat Paat Ra Pai Poti
Translated: Like the domestic fauna of the mainland…

Akkale Chaayi Paarty
Translated: Oh Valaga Kott percussionist!

Ellaru Koodi Aadana
Translated: Come on! Make some noise

O’ Baari Oor’kara Naad’kaara
Translated: and set the dance floor on fire!

Baindh’avi Ningak Thakk’kaara
Translated: Let’s gather in this

E’ Mangala Kadiyath’naad’raa
Translated: divine place of festivity…

Baalo Baalo Nangada Deva
Translated: Let’s praise and pray to

Deva Baalo Maadeva
Translated: the almighty and nature…

Devi Baalo Maadevi
Translated: Hearty welcome to the new

Patto Baalo Sooriya
Translated: guests making a new family…

Kooda Baalo Channoora
Translated: We wholeheartedly welcome… all of you!

Bhoomi Baalo Jab’bhoomi
Translated: This land is a serene shrine

Kanni Baalo Kaveri
Translated: surrounded by mountains!

Poliye Baa Poli Poliye Baadevaa
Translated: This mountain range looks

Poliye Baa Poli Poliye Baadevaa
Translated: like a garland of jasmine!

Dhudi Kotti Paat Paat ‘K Sari Aat
Translated: Oh Valaga Kott percussionist!

Nangake Sari Saati’ye Nanga Kodavaa
Translated: Come on! Make some noise

Dhudi Kotti Paat Paat ‘K Sari Aat
Translated: and set the dance floor on fire!

Ulagakkella Kaatana Nanga Kodavaa
Translated: Let’s gather in this

Mandh ‘Maanil Koodana
Translated: divine place of festivity…

Gurukaara’naana Kodavaame’nakondaa’danaa
Translated: Let’s praise and pray to

Mangalaadith Bandantha
Translated: the almighty and nature…

Bendukellarkoo Thakkara Baindh’avi Naa ,
Translated: Hearty welcome to the new

Baindh’avi Ellarkoo Thak’kaara
Translated: guests making a new family…

Bol’kaat Nee’naad Umma’thaat
Translated: We wholeheartedly welcome… all of you!

Kombaat Nee’naad Kathi’ Aat
Translated: This land is a serene shrine

Komb Kott’ Valaga’kaara
Translated: surrounded by mountains!

Urpeeth Podi’thatt Baara
Translated: This mountain range looks

Aat Paat Ra Pai’poti
Translated: like a garland of jasmine!

Akkale Chaayi Paarty
Translated: Oh Valaga Kott percussionist!

Ellaru Koodi Aadana
Translated: Come on! Make some noise

O’ Baari Oor’kara Naad’kaara
Translated: and set the dance floor on fire!

Baindh’avi Ningak Thakk’kaara
Translated: Song, dance and fun

E’ Mangala Kadiyath’naad’raa
Translated: Makes the party come alive!

Idh’ Kodavaame Ide’era Kodavaame
Translated: Come on! Let’s set the dance floor on fire!

Idh’e Kodavaame ‘Ra Nanga Kodavaa
Translated: Welcome to neighbours,

Idh’ Kodavaame Ide’era Kodavaame
Translated: guests and people of village

Idh’e Kodavaame ‘Ra Nanga Kodavaa
Translated: Please shower your blessings upon the new couple!

If Found Any Mistake in Lyrics?, Please Report In Contact Section with Correct Lyrics!

Kodava Wedding Song Music Video

Kodava Wedding Song Lyrics English Translation from Bromance is Malayalam track performed by Sanjith Hegde, featuring actors Arjun Ashokan and Mathew Thomas. The lively music for this song is crafted by Govind Vasantha, with Kiran Kaverappa penning the heartfelt lyrics. The song’s music video is brought to life under the direction of Arun D Jose.

Kodava Wedding Song Song Credits:
Song: Kodava Wedding Song

Kodava Wedding Song Song - FAQS